Posted in แปลไทย, J-pop

Merry × Merry Xmas★ – E-Girls [แปลไทย]

เมอร์รี่คริสต์มาสนะพวกเธอวววววว์

วันนี้มือดำเลยแปลเพลงธีมวันคริสต์มาสมาให้สดับรับชมกัน
เพลงนี้เป็นเพลงของสาว ๆ วง E-Girls แต่เป็นเพลงคริสต์มาสของเมื่อปี 2015 นู่นแน่ะ 5555555555

เป็นเพลงน่ารักๆ ของเด็กสาวที่มีความรัก (หึ //เบะปาก)
ฟังแล้วก็ทั้งมุ้งมิ้งทั้งน่าหมั่นไส้ในเวลาเดียวกัน 555555555555

ckm-9

Merry x Merry Xmas★
by E-Girls
แปลไทยโดย มือดำ

真っ赤なリボンを解いて プレゼント開けてほしいの
Makka na ribon wo toite purezento akete hoshii no
อยากให้เธอแกะริบบิ้นสีแดงแล้วเปิดของขวัญจากฉันออกดู

聖なる夜 宇宙旅行の チケットがキミヘの贈り物よ
Seinaru yoru supeesu toraberu no chiketto ga kimi he no okurimono yo
ข้างในเป็นตั๋วท่องอวกาศในค่ำคืนอันศักดิ์สิทธิ์นี้

.
無重力になって 銀河系に Fly with me
Mujuuryoku ni natte gingakei ni Fly with me
ปล่อยให้ตัวเบาแล้วโบยบินไปยังกาแล็กซี่กับฉันเถอะ

流星避けながら 空を飛ぶトナカイ
Ryuusei yoke nagara sora wo tobu tonakai
คอยหลบดาวตกและกวางเรนเดียร์ที่ล่องลอยทั่วท้องฟ้า

.
キミにMerry Xmas★
Kimi ni Merry Xmas★
เมอร์รี่คริสต์มาสนะเธอ★

見降ろした 街がツリーみたい
Mi oroshita machi ga tsurii mitai
ถนนที่เรามองจากบนนี้เป็นดังต้นคริสต์มาส

What a wonderful world! 夢ならば永遠に覚めないで
What a wonderful world! Yume naraba eien ni samenaide
ช่างเป็นโลกที่งดงามเหลือเกิน หากว่านี่เป็นความฝันล่ะก็ ฉันก็ไม่อยากตื่นขึ้นมาอีกเลย

耳を澄ませたら 聞こえるわ シャララ響くジングルベル
Mimi wo sumasetara kikoeru wa sharara hibiku jinguru beru
หากเงี่ยหูฟังให้ดีก็จะได้ยินระฆังดังก้องเป็นบทเพลง

幸せなの こんなにも 素敵な Xmas night
Shiawase na no konna ni mo suteki na Xmas night
ความสุขเช่นนี้คือค่ำคืนวันคริสต์มาสอันแสนวิเศษ

.
今宵は月が羅針盤 地図なんて必要ないのよ
Koyoi wa tsuki ga rashinban chizu nante hitsuyou nai no yo
คืนนี้ให้แสงจันทร์เป็นเข็มทิศนำทางโดยไม่ต้องดูแผนที่

キミはサンタのカッコして 二人の未来祈ってね
Kimi wa santa no kakko shite futari no mirai inotte ne
เธอแต่งเป็นซานตาคลอส อวยพรให้กับอนาคตของสองเรา

.
瞬間瞬間を 信じ合い Make a wish
Shunkan shunkan wo shinji ai Make a wish
ณ ช่วงเวลานี้ถ้าเราเชื่อมั่นและอธิษฐาน

キミと私なら 奇跡が起こせる
Kimi to watashi nara kiseki ga okoseru
เธอและฉันก็ทำให้ปาฏิหาริย์เกิดขึ้นจริงได้

.
キミに Merry Xmas★
Kimi ni Merry Xmas★
เมอร์รี่คริสต์มาสนะเธอ★

見降ろした 街に雪が降るわ
Mi oroshita machi ni yuki ga furu wa
หิมะโปรยปรายลงบนถนนที่เราเฝ้ามองจากเบื้องบน

What a beautiful world! 世界一眩しい Love & stars
What a beautiful world! Sekai ichi mabushii Love & stars
ช่างเป็นโลกที่สวยงามเหลือเกิน ความรักและดวงดาวที่พร่างพราวไม่มีสิ่งใดเทียบ

金色の星を ひとつだけ 掴み取ってください
Kiniro no hoshi wo hitotsu dake tsukami totte kudasai
โปรดเอื้อมคว้าดาวสีทองหนึ่งเดียวนั้นให้ฉันที

そしてキミは その星を 私に飾ってね
Soshite kimi wa sono hoshi wo watashi ni kazatte ne
แล้วประดับตกแต่งฉันด้วยดาวดวงนั้น

.
今年のサンタクロースからの贈り物は何?
Kotoshi no santa kuroosu kara no okurimono wa nani?
แล้วของขวัญจากซานตาคลอสที่จะมอบให้ฉันในปีนี้คืออะไรกับนะ?

…Kiss?
จูบ…หรือเปล่า?

.
Merry × Merry Xmas★

見降ろした 街がツリーみたい
Mi oroshita machi ga tsurii mitai
ถนนที่เรามองจากบนนี้ดูราวกับต้นคริสต์มาส

What a wonderful world! 夢ならば永遠に覚めないで
What a wonderful world! Yume naraba eien ni samenaide
ช่างเป็นโลกที่งดงามเหลือเกิน หากว่านี่เป็นความฝันล่ะก็ ฉันก็ไม่อยากตื่นขึ้นมาอีกเลย

耳を澄ませたら 聞こえるわ シャララ響くジングルベル
Mimi wo sumasetara kikoeru wa sharara hibiku jinguru beru
หากเงี่ยหูฟังให้ดีก็จะได้ยินระฆังดังก้องเป็นบทเพลง

幸せなの こんなにも 素敵な Xmas night
Shiawase na no konna ni mo suteki na Xmas night
ความสุขเช่นนี้คือค่ำคืนวันคริสต์มาสอันแสนวิเศษ
恋せよ Every girl!
Koi se yo Every girl!
เป็นความโรแมนติกของหญิงสาวทุกคน

.
素敵なXmas night
Suteki na Xmas night
เป็นค่ำคืนวันคริสต์มาสที่แสนมหัศจรรย์

 

 

ckm-8

ขอให้ทุกคนมีความสุขในวันแห่งความสุขนี้นะคะ

รัก

#มือดำ

ผู้เขียน:

A fujoushi who love to write and read. Jean*Eren (AoT) shipper!! Please feel free to comment and talk

ใส่ความเห็น