Posted in แปลไทย, Inter

Irreplaceable – Beyoncé [แปลไทย]

หนึ่งในเพลงโปรดของ #เอี๊ยมดำ ซึ่งก็คือ Irreplaceable จาก Beyoncé แจ้

ไหนๆ ก็แปล Take a Bow แล้วก็เลยคิดว่ามันต้องแปลเพลงที่แซ่บๆ พอกันมาต้าน 5555 หรือมาเพิ่มความเผ็ชชชชชก็ไม่รู้้นะเนี่ย

ส่วนตัวชอบคำว่า To the left มาก ไม่รู้มโนไปเองหรือเปล่าแต่เหมือนเป็นการเล่นคำ

 

Irreplaceable – Beyoncé

 

To the left, to the left

To the left, to the left (mmmmmm)

To the left, to the left

 

ทางซ้ายน่ะจ้ะ

ทางซ้ายนู่น

 

Everything you own in the box to the left

In the closet that’s my stuff

Yes, if I bought it, please don’t touch

And keep talking that mess that’s fine

But could you walk and talk at the same time

And, it’s my name that’s on that jag

So come move your bags, let me call you a cab

 

ของทุกอย่างของเธออยู่ในกล่องทางซ้ายนั่น

ในตู้เสื้อผ้านั่นของฉันล้วนๆ

ฉันซื้อมันมาเอง กรุณาอย่าแตะต้อง

จะพล่ามอะไรก็ตามสบายนะ

แต่ช่วยพูดไปเดินไปด้วยได้ไหม

แล้ว… รถคันนั้นก็ของฉัน

เอาของออกมาเลยนะ เดี๋ยวฉันเรียกแท็กซี่ให้

 

Standing in the front yard

Tellin’ me, how I’m such a fool

Talkin’ ’bout, I’ll never ever find a man like you

You got me twisted

 

เธอมายืนอยู่ที่สวนหน้าบ้านฉัน

เอาแต่พล่ามว่าฉันมันโง่งมเหลือเกิน

บอกว่าฉันจะไม่มีทางหาใครที่ดีได้เท่าเธออีก

นี่เข้าใจอะไรผิดหรือเปล่าจ๊ะ

 

You must not know about me, you must not know about me

I could have another you in a minute

Matter of fact, he’ll be here in a minute, baby

You must not know about me, you must not know about me

I can have another you by tomorrow

So don’t you ever for a second get to thinking

You’re irreplaceable

 

เธอต้องไม่รู้จักฉันดีพอแหงๆ

ฉันหาคนมาแทนเธอได้ภายในหนึ่งนาทีด้วยซ้ำ

อันที่จริง เขาก็กำลังจะมาถึงแล้วด้วยแหละ

เธอต้องไม่รู้จักฉันดีพอแน่ๆ

ไม่เกินพรุ่งนี้ฉันก็เจอคนใหม่แล้ว

ดังนั้น อย่าแม้แต่จะคิดสักเพียงวินาทีเดียวนะ

ว่าเธอน่ะเป็นคนที่ไม่มีใครแทนที่ได้

 

So go ahead and get gone

Call up that chick and see if she’s home

Oops, I bet you thought, that I didn’t know

What did you think I was putting you out for

Because you was untrue

Rollin’ her around in the car that I bought you

Baby drop them keys

Hurry up before your taxi leaves

 

ดังนั้น ไปๆ ได้แล้วล่ะ

โทรหายัยคนนั้นสิ ดูว่าเธออยู่บ้านไหม

อุปส์ เธอคงคิดว่าฉันไม่รู้ล่ะสิ

ถ้าอย่างนั้นเธอคิดว่าฉันเขี่ยเธอทิ้งเพราะอะไรล่ะ

ก็เพราะว่าเธอน่ะมันไม่จริงใจ

พานังนั่นไปคั่วบนรถที่ฉันซื้อให้เนี่ยนะ

วางกุญแจรถไว้ตรงนั้นเลยจ้ะ

แล้วก็รีบไปซะก่อนที่แท็กซี่จะรอไม่ไหว

 

Standing in the front yard

Tellin’ me, how I’m such a fool

Talkin’ bout, I’ll never ever find a man like you

You got me twisted

 

เธอมายืนอยู่ที่สวนหน้าบ้านฉัน

เอาแต่พล่ามว่าฉันมันโง่งมเหลือเกิน

บอกว่าฉันจะไม่มีทางหาใครที่ดีได้เท่าเธออีก

นี่เข้าใจอะไรผิดหรือเปล่าจ๊ะ

 

You must not know about me, you must not know about me

I could have another you in a minute

Matter of fact, he’ll be here in a minute, baby

You must not know about me, you must not know about me

I can have another you by tomorrow

So don’t you ever for a second get to thinking

You’re irreplaceable

 

เธอต้องไม่รู้จักฉันดีพอแหงๆ

ฉันหาคนมาแทนเธอได้ภายในหนึ่งนาทีด้วยซ้ำ

อันที่จริง เขาก็กำลังจะมาถึงแล้วด้วยแหละ

เธอต้องไม่รู้จักฉันดีพอแน่ๆ

ไม่เกินพรุ่งนี้ฉันก็เจอคนใหม่แล้ว

ดังนั้น อย่าแม้แต่จะคิดสักเพียงวินาทีเดียวนะ

ว่าไม่มีใครมาแทนที่เธอได้

 

So since I’m not your everything

How about I’ll be nothing

Nothing at all to you

Baby I won’t shed a tear for you

I won’t lose a wink of sleep

‘Cause the truth of the matter is

Replacing you is so easy

 

ในเมื่ือที่ผ่านมาฉันไม่ใช่ทุกอย่างของเธอ

ก็ไม่ต้องเป็นอะไรเลยดีกว่า

ไม่ต้องมีตัวตนสำหรับเธอเลยดีไหม

ฉันจะไม่เสียน้ำตาเพื่อเธอหรอกนะ

ไม่แม้แต่จะนอนไม่หลับเพราะเรื่องเธอ

เพราะความจริงก็คือ

มันง่ายจะตายที่จะหาคนมาแทนที่เธอ

 

To the left, to the left

To the left, to the left (mmmmmm)

To the left, to the left

Everything you own in the box to the left

To the left, to the left

Don’t you ever for a second get to thinking

You’re irreplaceable

 

ทางซ้ายนู่นจ้ะ ทางซ้าย

ของของเธออยู่ในกล่องทางซ้ายมือ

ทางซ้ายมือน่ะ

อย่าแม้แต่จะคิดสักเพียงวินาทีเดียวนะ

ว่าไม่มีใครมาแทนที่เธอได้

 

You must not know about me, you must not know about me

I could have another you in a minute

Matter of fact, he’ll be here in a minute, baby

You must not know about me, you must not know about me

I can have another you by tomorrow

So don’t you ever for a second get to thinking (baby)

You must not know about me, you must not know about me

I could have another you in a minute

Matter of fact, he’ll be here in a minute

You can pack all your bags

We’re finished

‘Cause you made your bed

Now lay in it

I can have another you by tomorrow

Don’t you ever for a second get to thinking

You’re irreplaceable

 

เธอต้องไม่รู้จักฉันดีพอแหงๆ

ฉันหาคนมาแทนเธอได้ภายในหนึ่งนาทีด้วยซ้ำ

อันที่จริง เขาก็กำลังจะมาถึงแล้วด้วยแหละ

เธอต้องไม่รู้จักฉันดีพอแน่ๆ

ไม่เกินพรุ่งนี้ฉันก็เจอคนใหม่แล้ว

ดังนั้น อย่าแม้แต่จะคิดสักเพียงวินาทีเดียวนะ

เธอต้องไม่รู้จักฉันดีพอแหงๆ

ฉันหาคนมาแทนเธอได้ภายในหนึ่งนาทีด้วยซ้ำ

อันที่จริง เขาก็กำลังจะมาถึงแล้วด้วยแหละ

เก็บของทั้งหมดออกไปได้แล้วไป

ระหว่างเรามันจบแล้ว

เธอทำตัวเองนะ

ก็รับผลไปก็แล้วกัน

ไม่เกินพรุ่งนี้ฉันก็เจอคนใหม่แล้ว

ดังนั้น อย่าแม้แต่จะคิดเชียวนะ

ว่าไม่มีใครมาแทนที่เธอได้

 

 

#Beyonce #Irreplaceable #Lyrics #แปลเพลง

ปล. เนื้อเพลงภาษาอังกฤษส่วนใหญ่ดึงมาจากเว็บไซต์ wwwazlyricscom ค่า

ผู้เขียน:

ใส่ความเห็น